Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Polskt - je pense à vous prenez soin de vous

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktPolskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
je pense à vous prenez soin de vous
Tekstur
Framborið av pitchoon14
Uppruna mál: Franskt

je pense à vous
prenez soin de vous

Heiti
Myślę o Was. Dbajcie o Siebie!
Umseting
Polskt

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Polskt

Myślę o Was
Dbajcie o Siebie!
Viðmerking um umsetingina
Bridge by gamine:

"I'm thinking of you.
Take care of you".

" You is the formal "VOUS" in French. Expression of respect".
Góðkent av Edyta223 - 25 August 2009 10:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Juli 2009 21:25

Isatrad
Tal av boðum: 6
Je traduirais "je pense à VOUS" par :
myślę o PANU (Monsieur)
myślę o PANI (Madame)
myślę o PAŃSTWU(Messieurs Dames)
myślę o PANOM (Messieurs)
myślę o PANIOM (Mesdames)
C'est selon le contexte !

29 Juli 2009 20:22

Edyta223
Tal av boðum: 787
Hej Isatrad!
Czy mogłabyś jaśniej opisac swoje zastrzeżenia, ja nie znam francuskiego i nie rozumiem jakie masz konkretne zastrzeżenia.
Pozdrawiam