Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-سويدي - Lisas day

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيسويدي

صنف حياة يومية - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
Lisas day
نص
إقترحت من طرف SherrieYang
لغة مصدر: انجليزي

Half an hour later she finds her seat on the train to Copenhagen.She is longing to see 'The Little Mermaid'.

عنوان
Lisas dag
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف pias
لغة الهدف: سويدي

En halvtimme senare så hittar hon sin plats på tåget till Köpenhamn. Hon längtar efter att få se "Den lilla sjöjungfrun".
آخر تصديق أو تحرير من طرف Piagabriella - 17 نيسان 2008 20:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 نيسان 2008 17:34

Piagabriella
عدد الرسائل: 641
Ser bra ut, Pia, men jag måste bara reda ut det här med sjöjungfru:
på svenska heter det ju sjöjungfru?
Först trodde jag att du ville skriva dess danska namn, men inte heter det väl "havsjungfru" på danska? (Tror det heter "havefrue" eller nåt sånt, men det måste kollas upp om det ska användas, jag är inte så säker!) Översättningen skulle ju göras till svenska, om man nu ska tänka på principerna. Är "havsjungfru" något som också används (förutom sjöjungfru) på svenska utan att jag visste om det?

Kort sagt: berätta gärna hur du har tänkt vad gäller det här ordet!!!

17 نيسان 2008 18:22

pias
عدد الرسائل: 8113
Pia,
jag har inte tänkt alls! Du har helt rätt att man på svenska säger "sjöjungfru". Jag rättar till det. Tack!