Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Svedese - Lisas day

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSvedese

Categoria Vita quotidiana - Arte / Creazione / Immaginazione

Titolo
Lisas day
Testo
Aggiunto da SherrieYang
Lingua originale: Inglese

Half an hour later she finds her seat on the train to Copenhagen.She is longing to see 'The Little Mermaid'.

Titolo
Lisas dag
Traduzione
Svedese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Svedese

En halvtimme senare så hittar hon sin plats på tåget till Köpenhamn. Hon längtar efter att få se "Den lilla sjöjungfrun".
Ultima convalida o modifica di Piagabriella - 17 Maggio 2008 20:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Maggio 2008 17:34

Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Ser bra ut, Pia, men jag måste bara reda ut det här med sjöjungfru:
på svenska heter det ju sjöjungfru?
Först trodde jag att du ville skriva dess danska namn, men inte heter det väl "havsjungfru" på danska? (Tror det heter "havefrue" eller nåt sånt, men det måste kollas upp om det ska användas, jag är inte så säker!) Översättningen skulle ju göras till svenska, om man nu ska tänka på principerna. Är "havsjungfru" något som också används (förutom sjöjungfru) på svenska utan att jag visste om det?

Kort sagt: berätta gärna hur du har tänkt vad gäller det här ordet!!!

17 Maggio 2008 18:22

pias
Numero di messaggi: 8113
Pia,
jag har inte tänkt alls! Du har helt rätt att man på svenska säger "sjöjungfru". Jag rättar till det. Tack!