Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Шведский - Lisas day

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийШведский

Категория Повседневность - Искусства / Создание / Воображение

Статус
Lisas day
Tекст
Добавлено SherrieYang
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Half an hour later she finds her seat on the train to Copenhagen.She is longing to see 'The Little Mermaid'.

Статус
Lisas dag
Перевод
Шведский

Перевод сделан pias
Язык, на который нужно перевести: Шведский

En halvtimme senare så hittar hon sin plats på tåget till Köpenhamn. Hon längtar efter att få se "Den lilla sjöjungfrun".
Последнее изменение было внесено пользователем Piagabriella - 17 Май 2008 20:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Май 2008 17:34

Piagabriella
Кол-во сообщений: 641
Ser bra ut, Pia, men jag måste bara reda ut det här med sjöjungfru:
på svenska heter det ju sjöjungfru?
Först trodde jag att du ville skriva dess danska namn, men inte heter det väl "havsjungfru" på danska? (Tror det heter "havefrue" eller nåt sånt, men det måste kollas upp om det ska användas, jag är inte så säker!) Översättningen skulle ju göras till svenska, om man nu ska tänka på principerna. Är "havsjungfru" något som också används (förutom sjöjungfru) på svenska utan att jag visste om det?

Kort sagt: berätta gärna hur du har tänkt vad gäller det här ordet!!!

17 Май 2008 18:22

pias
Кол-во сообщений: 8114
Pia,
jag har inte tänkt alls! Du har helt rätt att man på svenska säger "sjöjungfru". Jag rättar till det. Tack!