Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Suedeză - Lisas day

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSuedeză

Categorie Viaţa cotidiană - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
Lisas day
Text
Înscris de SherrieYang
Limba sursă: Engleză

Half an hour later she finds her seat on the train to Copenhagen.She is longing to see 'The Little Mermaid'.

Titlu
Lisas dag
Traducerea
Suedeză

Tradus de pias
Limba ţintă: Suedeză

En halvtimme senare så hittar hon sin plats på tåget till Köpenhamn. Hon längtar efter att få se "Den lilla sjöjungfrun".
Validat sau editat ultima dată de către Piagabriella - 17 Mai 2008 20:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Mai 2008 17:34

Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Ser bra ut, Pia, men jag måste bara reda ut det här med sjöjungfru:
på svenska heter det ju sjöjungfru?
Först trodde jag att du ville skriva dess danska namn, men inte heter det väl "havsjungfru" på danska? (Tror det heter "havefrue" eller nåt sånt, men det måste kollas upp om det ska användas, jag är inte så säker!) Översättningen skulle ju göras till svenska, om man nu ska tänka på principerna. Är "havsjungfru" något som också används (förutom sjöjungfru) på svenska utan att jag visste om det?

Kort sagt: berätta gärna hur du har tänkt vad gäller det här ordet!!!

17 Mai 2008 18:22

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Pia,
jag har inte tänkt alls! Du har helt rätt att man på svenska säger "sjöjungfru". Jag rättar till det. Tack!