Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -روسيّ - non sai quanto io ti voglia bene, non ha limiti...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ روسيّ ألبانى

صنف أفكار

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
non sai quanto io ti voglia bene, non ha limiti...
نص
إقترحت من طرف Natai
لغة مصدر: إيطاليّ

non sai quanto io ti voglia bene, non ha limiti il mio amore per te.
uno dei miei più grandi desidere sarebbe quello di vivere una vita assieme, felice.
ovunque tu vada io vorrei essere li con te, per sostenerti e starti accanto.

عنوان
Ты не знаешь, как я тебя люблю
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف Natai
لغة الهدف: روسيّ

Ты не знаешь, как я тебя люблю, и не знает границ моя любовь.
Моё самое заветное желание - счастливо жить вместе.
Куда бы ты ни пошёл(ла), я бы хотел быть там с тобой, чтобы поддерживать тебя и быть с тобой рядом.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Garret - 9 تموز 2008 07:48





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 تموز 2008 19:03

Guzel_R
عدد الرسائل: 225
Переведено правильно, но, на мой взгляд нужно немного перефразировать начало, что бы звучало более по-русски.
Например так:«Ты на знаешь как я тебя люблю, моя любовь к тебе не знает границ.Самое большое мое желание - жить с тобой одной жизнью, счастливо.» И далее по тексту...

8 تموز 2008 21:06

Natai
عدد الرسائل: 25
Исправила. Теперь, кажется, по-русски