Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-रूसी - non sai quanto io ti voglia bene, non ha limiti...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनरूसीअल्बेनियन

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
non sai quanto io ti voglia bene, non ha limiti...
हरफ
Nataiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

non sai quanto io ti voglia bene, non ha limiti il mio amore per te.
uno dei miei più grandi desidere sarebbe quello di vivere una vita assieme, felice.
ovunque tu vada io vorrei essere li con te, per sostenerti e starti accanto.

शीर्षक
Ты не знаешь, как я тебя люблю
अनुबाद
रूसी

Nataiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

Ты не знаешь, как я тебя люблю, и не знает границ моя любовь.
Моё самое заветное желание - счастливо жить вместе.
Куда бы ты ни пошёл(ла), я бы хотел быть там с тобой, чтобы поддерживать тебя и быть с тобой рядом.
Validated by Garret - 2008年 जुलाई 9日 07:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 8日 19:03

Guzel_R
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 225
Переведено правильно, но, на мой взгляд нужно немного перефразировать начало, что бы звучало более по-русски.
Например так:«Ты на знаешь как я тебя люблю, моя любовь к тебе не знает границ.Самое большое мое желание - жить с тобой одной жизнью, счастливо.» И далее по тексту...

2008年 जुलाई 8日 21:06

Natai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 25
Исправила. Теперь, кажется, по-русски