الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Görünüşe bakılırsa ingilizcen hiç fena deÄŸil.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Görünüşe bakılırsa ingilizcen hiç fena değil.
نص
إقترحت من طرف
eternal_dark1
لغة مصدر: تركي
Görünüşe bakılırsa ingilizcen hiç fena değil.
عنوان
Your English seems...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Rise
لغة الهدف: انجليزي
Your English doesn't seem to be bad at all.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 24 آب 2008 01:01
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
22 آب 2008 09:14
gulsew
عدد الرسائل: 2
bence "seems to be quite good" yapısı "hiç fena değil" yapısıyla cok farklı bir anlam içermektedir
22 آب 2008 23:03
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Görünüşe bakılırsa is not translated
22 آب 2008 23:13
kfeto
عدد الرسائل: 953
hi Rise
maybe more like the original
'not bad at all'
23 آب 2008 20:18
Rise
عدد الرسائل: 126
Slm gulsew,
İlk aklıma bu şekilde gelmişti ama önerilere açığım tabiki.
23 آب 2008 20:18
Rise
عدد الرسائل: 126
Hi turkishmiss,
"seem" gives the meaning of "görünüşe bakılırsa".
23 آب 2008 20:20
Rise
عدد الرسائل: 126
Hi kfeto,
Yes, you're right. I'll edit it.
23 آب 2008 20:24
Rise
عدد الرسائل: 126
I edited it but not sure whether I did it right. Could you please check it?
23 آب 2008 20:31
kfeto
عدد الرسائل: 953
yeah that's correct
23 آب 2008 21:06
Rise
عدد الرسائل: 126
Ok thanks.