Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Görünüşe bakılırsa ingilizcen hiç fena değil.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Setningur

Heiti
Görünüşe bakılırsa ingilizcen hiç fena değil.
Tekstur
Framborið av eternal_dark1
Uppruna mál: Turkiskt

Görünüşe bakılırsa ingilizcen hiç fena değil.

Heiti
Your English seems...
Umseting
Enskt

Umsett av Rise
Ynskt mál: Enskt

Your English doesn't seem to be bad at all.
Góðkent av lilian canale - 24 August 2008 01:01





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 August 2008 09:14

gulsew
Tal av boðum: 2
bence "seems to be quite good" yapısı "hiç fena değil" yapısıyla cok farklı bir anlam içermektedir

22 August 2008 23:03

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Görünüşe bakılırsa is not translated

22 August 2008 23:13

kfeto
Tal av boðum: 953
hi Rise
maybe more like the original

'not bad at all'

23 August 2008 20:18

Rise
Tal av boðum: 126
Slm gulsew,

İlk aklıma bu şekilde gelmişti ama önerilere açığım tabiki.

23 August 2008 20:18

Rise
Tal av boðum: 126
Hi turkishmiss,

"seem" gives the meaning of "görünüşe bakılırsa".

23 August 2008 20:20

Rise
Tal av boðum: 126
Hi kfeto,

Yes, you're right. I'll edit it.

23 August 2008 20:24

Rise
Tal av boðum: 126
I edited it but not sure whether I did it right. Could you please check it?

23 August 2008 20:31

kfeto
Tal av boðum: 953
yeah that's correct

23 August 2008 21:06

Rise
Tal av boðum: 126
Ok thanks.