Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - Görünüşe bakılırsa ingilizcen hiç fena değil.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Görünüşe bakılırsa ingilizcen hiç fena değil.
Tekstur
Framborið av
eternal_dark1
Uppruna mál: Turkiskt
Görünüşe bakılırsa ingilizcen hiç fena değil.
Heiti
Your English seems...
Umseting
Enskt
Umsett av
Rise
Ynskt mál: Enskt
Your English doesn't seem to be bad at all.
Góðkent av
lilian canale
- 24 August 2008 01:01
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
22 August 2008 09:14
gulsew
Tal av boðum: 2
bence "seems to be quite good" yapısı "hiç fena değil" yapısıyla cok farklı bir anlam içermektedir
22 August 2008 23:03
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Görünüşe bakılırsa is not translated
22 August 2008 23:13
kfeto
Tal av boðum: 953
hi Rise
maybe more like the original
'not bad at all'
23 August 2008 20:18
Rise
Tal av boðum: 126
Slm gulsew,
İlk aklıma bu şekilde gelmişti ama önerilere açığım tabiki.
23 August 2008 20:18
Rise
Tal av boðum: 126
Hi turkishmiss,
"seem" gives the meaning of "görünüşe bakılırsa".
23 August 2008 20:20
Rise
Tal av boðum: 126
Hi kfeto,
Yes, you're right. I'll edit it.
23 August 2008 20:24
Rise
Tal av boðum: 126
I edited it but not sure whether I did it right. Could you please check it?
23 August 2008 20:31
kfeto
Tal av boðum: 953
yeah that's correct
23 August 2008 21:06
Rise
Tal av boðum: 126
Ok thanks.