Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Görünüşe bakılırsa ingilizcen hiç fena değil.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Görünüşe bakılırsa ingilizcen hiç fena değil.
Texte
Proposé par
eternal_dark1
Langue de départ: Turc
Görünüşe bakılırsa ingilizcen hiç fena değil.
Titre
Your English seems...
Traduction
Anglais
Traduit par
Rise
Langue d'arrivée: Anglais
Your English doesn't seem to be bad at all.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 24 Août 2008 01:01
Derniers messages
Auteur
Message
22 Août 2008 09:14
gulsew
Nombre de messages: 2
bence "seems to be quite good" yapısı "hiç fena değil" yapısıyla cok farklı bir anlam içermektedir
22 Août 2008 23:03
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Görünüşe bakılırsa is not translated
22 Août 2008 23:13
kfeto
Nombre de messages: 953
hi Rise
maybe more like the original
'not bad at all'
23 Août 2008 20:18
Rise
Nombre de messages: 126
Slm gulsew,
İlk aklıma bu şekilde gelmişti ama önerilere açığım tabiki.
23 Août 2008 20:18
Rise
Nombre de messages: 126
Hi turkishmiss,
"seem" gives the meaning of "görünüşe bakılırsa".
23 Août 2008 20:20
Rise
Nombre de messages: 126
Hi kfeto,
Yes, you're right. I'll edit it.
23 Août 2008 20:24
Rise
Nombre de messages: 126
I edited it but not sure whether I did it right. Could you please check it?
23 Août 2008 20:31
kfeto
Nombre de messages: 953
yeah that's correct
23 Août 2008 21:06
Rise
Nombre de messages: 126
Ok thanks.