Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيألبانى

صنف أفكار

عنوان
Åžimdiden belirteyim.Ä°ngilizcem pek iyi deÄŸil.Ama...
نص
إقترحت من طرف vagabonds
لغة مصدر: تركي

Şimdiden belirteyim.İngilizcem pek iyi değil.Biraz sözlükten yardım alacağım.Ama sanırım beni anlayabilirsin.Videonuzu çok beğendim.Gerçekten çok eğlenceli görünüyorsunuz.Sanırım bir müzik grubunuz var.Size Türkiye'den fan toplamaya başladım bile.Eğlenmeye devam edin.
ملاحظات حول الترجمة
Amerikan ingilizcesi olarak çevrilmesini talep ediyorum.

عنوان
Let me explain
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف handyy
لغة الهدف: انجليزي

Let me explain in advance that my English is not very well. I'm going to get a little help from a dictionary. But I guess you could understand me. I've liked your video so much. You really seem to have a lot of fun. I guess you have a musical band. I've already started gathering fans of you from Turkey. Keep having fun!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 12 أيلول 2008 01:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 أيلول 2008 23:25

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"...started gathering fans..." would sound better handyy.

11 أيلول 2008 00:35

handyy
عدد الرسائل: 2118
Edited! Thanks a lot Lilian