الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-فرنسي - Caesar si viveret, ad remum dareris
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير
عنوان
Caesar si viveret, ad remum dareris
نص
إقترحت من طرف
beatricedaniela
لغة مصدر: لاتيني
Caesar si viveret, ad remum dareris
ملاحظات حول الترجمة
citat. nu cunosc traducerea in limba romana a cuvintului "remum".
عنوان
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 8 شباط 2009 13:07
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
8 شباط 2009 12:25
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Latin too???
8 شباط 2009 12:53
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Just some sentence well known or with help of somebody (my cousin studied latin at school).