Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Prancūzų - Caesar si viveret, ad remum dareris
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
Caesar si viveret, ad remum dareris
Tekstas
Pateikta
beatricedaniela
Originalo kalba: Lotynų
Caesar si viveret, ad remum dareris
Pastabos apie vertimą
citat. nu cunosc traducerea in limba romana a cuvintului "remum".
Pavadinimas
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Validated by
Francky5591
- 8 vasaris 2009 13:07
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 vasaris 2009 12:25
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Latin too???
8 vasaris 2009 12:53
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Just some sentence well known or with help of somebody (my cousin studied latin at school).