Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Latein-Französisch - Caesar si viveret, ad remum dareris
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck
Titel
Caesar si viveret, ad remum dareris
Text
Übermittelt von
beatricedaniela
Herkunftssprache: Latein
Caesar si viveret, ad remum dareris
Bemerkungen zur Übersetzung
citat. nu cunosc traducerea in limba romana a cuvintului "remum".
Titel
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
turkishmiss
Zielsprache: Französisch
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 8 Februar 2009 13:07
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
8 Februar 2009 12:25
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Latin too???
8 Februar 2009 12:53
turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Just some sentence well known or with help of somebody (my cousin studied latin at school).