Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Latin-Français - Caesar si viveret, ad remum dareris
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Titre
Caesar si viveret, ad remum dareris
Texte
Proposé par
beatricedaniela
Langue de départ: Latin
Caesar si viveret, ad remum dareris
Commentaires pour la traduction
citat. nu cunosc traducerea in limba romana a cuvintului "remum".
Titre
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Traduction
Français
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Français
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 8 Février 2009 13:07
Derniers messages
Auteur
Message
8 Février 2009 12:25
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Latin too???
8 Février 2009 12:53
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Just some sentence well known or with help of somebody (my cousin studied latin at school).