Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Latina-Ranska - Caesar si viveret, ad remum dareris
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu
Otsikko
Caesar si viveret, ad remum dareris
Teksti
Lähettäjä
beatricedaniela
Alkuperäinen kieli: Latina
Caesar si viveret, ad remum dareris
Huomioita käännöksestä
citat. nu cunosc traducerea in limba romana a cuvintului "remum".
Otsikko
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Käännös
Ranska
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Ranska
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 8 Helmikuu 2009 13:07
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Helmikuu 2009 12:25
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Latin too???
8 Helmikuu 2009 12:53
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Just some sentence well known or with help of somebody (my cousin studied latin at school).