Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Latín-Francés - Caesar si viveret, ad remum dareris
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Expresión
Título
Caesar si viveret, ad remum dareris
Texto
Propuesto por
beatricedaniela
Idioma de origen: Latín
Caesar si viveret, ad remum dareris
Nota acerca de la traducción
citat. nu cunosc traducerea in limba romana a cuvintului "remum".
Título
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Traducción
Francés
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Francés
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 8 Febrero 2009 13:07
Último mensaje
Autor
Mensaje
8 Febrero 2009 12:25
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Latin too???
8 Febrero 2009 12:53
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Just some sentence well known or with help of somebody (my cousin studied latin at school).