Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Caminho sob o olhar de Deus

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتيني

صنف تعبير - ثقافة

عنوان
Caminho sob o olhar de Deus
نص
إقترحت من طرف Ulisse
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Caminho sob o olhar de Deus


عنوان
Incedo
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Efylove
لغة الهدف: لاتيني

Incedo sub visum Dei oculorum.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge for evaluation by Sweet Dreams:

"I walk under the gaze of God"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 25 أيلول 2009 19:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 أيلول 2009 15:27

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Efee, it sounds weird a bit for me...
"sub Dei oculis" --> "sub aspectum/visum Dei oculorum"

25 أيلول 2009 16:31

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Ok. Let's change!