Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Caminho sob o olhar de Deus Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:  
Category Expression - Culture | Caminho sob o olhar de Deus | Nakala Tafsiri iliombwa na Ulisse | Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Caminho sob o olhar de Deus
|
|
| | TafsiriKilatini Ilitafsiriwa na Efylove | Lugha inayolengwa: Kilatini
Incedo sub visum Dei oculorum. | | Bridge for evaluation by Sweet Dreams:
"I walk under the gaze of God" |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 25 Septemba 2009 19:36
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 25 Septemba 2009 15:27 | | | Efee, it sounds weird a bit for me...
"sub Dei oculis" --> "sub aspectum/visum Dei oculorum" | | | 25 Septemba 2009 16:31 | | | Ok. Let's change!  |
|
|