Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - فرنسي - vis au jour le jour

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسييونانيّ

صنف جملة

عنوان
vis au jour le jour
نص للترجمة
إقترحت من طرف Fonthas
لغة مصدر: فرنسي

vis au jour le jour
19 أفريل 2011 18:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 أفريل 2011 18:56

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Bonjour Francky!

Penses-tu qu'il faut ajouter à la phrase un sujet? Si je ne me trompe pas, ce n'est pas acceptable comme ça?

CC: Francky5591

19 أفريل 2011 19:05

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Bonjour Bilge!

Si, le texte est acceptable tel quel, car il s'agit du mode impératif.


19 أفريل 2011 20:13

Fonthas
عدد الرسائل: 1
Bonsoir!
Francky a tout à fait raison, c'est à l'impératif

21 أفريل 2011 17:52

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Bonjour

Oh, OK, je comprends. Il n'y a donc pas de problème. Merci à vous deux

CC: Francky5591

24 أفريل 2011 21:13

User10
عدد الرسائل: 1173
Hi Francky!

"Live day by day?" ?

CC: Francky5591

24 أفريل 2011 21:20

Francky5591
عدد الرسائل: 12396