Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - vis au jour le jour

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语希腊语

讨论区 句子

标题
vis au jour le jour
需要翻译的文本
提交 Fonthas
源语言: 法语

vis au jour le jour
2011年 四月 19日 18:08





最近发帖

作者
帖子

2011年 四月 19日 18:56

Bilge Ertan
文章总计: 921
Bonjour Francky!

Penses-tu qu'il faut ajouter à la phrase un sujet? Si je ne me trompe pas, ce n'est pas acceptable comme ça?

CC: Francky5591

2011年 四月 19日 19:05

Francky5591
文章总计: 12396
Bonjour Bilge!

Si, le texte est acceptable tel quel, car il s'agit du mode impératif.


2011年 四月 19日 20:13

Fonthas
文章总计: 1
Bonsoir!
Francky a tout à fait raison, c'est à l'impératif

2011年 四月 21日 17:52

Bilge Ertan
文章总计: 921
Bonjour

Oh, OK, je comprends. Il n'y a donc pas de problème. Merci à vous deux

CC: Francky5591

2011年 四月 24日 21:13

User10
文章总计: 1173
Hi Francky!

"Live day by day?" ?

CC: Francky5591

2011年 四月 24日 21:20

Francky5591
文章总计: 12396