Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - vis au jour le jour

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ギリシャ語

カテゴリ

タイトル
vis au jour le jour
翻訳してほしいドキュメント
Fonthas様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

vis au jour le jour
2011年 4月 19日 18:08





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 4月 19日 18:56

Bilge Ertan
投稿数: 921
Bonjour Francky!

Penses-tu qu'il faut ajouter à la phrase un sujet? Si je ne me trompe pas, ce n'est pas acceptable comme ça?

CC: Francky5591

2011年 4月 19日 19:05

Francky5591
投稿数: 12396
Bonjour Bilge!

Si, le texte est acceptable tel quel, car il s'agit du mode impératif.


2011年 4月 19日 20:13

Fonthas
投稿数: 1
Bonsoir!
Francky a tout à fait raison, c'est à l'impératif

2011年 4月 21日 17:52

Bilge Ertan
投稿数: 921
Bonjour

Oh, OK, je comprends. Il n'y a donc pas de problème. Merci à vous deux

CC: Francky5591

2011年 4月 24日 21:13

User10
投稿数: 1173
Hi Francky!

"Live day by day?" ?

CC: Francky5591

2011年 4月 24日 21:20

Francky5591
投稿数: 12396