Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغاليّ - meu coracao e leu tiago

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ ألماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
meu coracao e leu tiago
نص للترجمة
إقترحت من طرف Tizi
لغة مصدر: برتغاليّ

meu coracao e leu tiago
30 أفريل 2007 11:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 أفريل 2007 12:31

Menininha
عدد الرسائل: 545
Tizi: I didn't understand your sentence.
"and it read tiago"??
would be: "my heart and it's yours tiago" (verb to have - ter)? >> meu coração é teu tiago<< what mean that he has your heart
or "and it read tiago" (verb to read)? what mean that he read your heart and was written tiago there.

30 أفريل 2007 13:01

nava91
عدد الرسائل: 1268
Rodrigues, könntest du bitte die Menininhas Nachricht für Tizi übersetzen?

30 أفريل 2007 13:46

Menininha
عدد الرسائل: 545
That's ok, Nava. I removed the german message. Just let the english one (is that understandable?) for Rodrigues translates.
I put messages on Tizi inbox too...
May Rodrigues translate too?
Thanks!!