Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - meu coracao e leu tiago

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ドイツ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
meu coracao e leu tiago
翻訳してほしいドキュメント
Tizi様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

meu coracao e leu tiago
2007年 4月 30日 11:53





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 30日 12:31

Menininha
投稿数: 545
Tizi: I didn't understand your sentence.
"and it read tiago"??
would be: "my heart and it's yours tiago" (verb to have - ter)? >> meu coração é teu tiago<< what mean that he has your heart
or "and it read tiago" (verb to read)? what mean that he read your heart and was written tiago there.

2007年 4月 30日 13:01

nava91
投稿数: 1268
Rodrigues, könntest du bitte die Menininhas Nachricht für Tizi übersetzen?

2007年 4月 30日 13:46

Menininha
投稿数: 545
That's ok, Nava. I removed the german message. Just let the english one (is that understandable?) for Rodrigues translates.
I put messages on Tizi inbox too...
May Rodrigues translate too?
Thanks!!