| |
|
원문 - 포르투갈어 - meu coracao e leu tiago현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
| | | 원문 언어: 포르투갈어
meu coracao e leu tiago |
|
2007년 4월 30일 11:53
마지막 글 | | | | | 2007년 4월 30일 12:31 | | | Tizi: I didn't understand your sentence.
"and it read tiago"??
would be: "my heart and it's yours tiago" (verb to have - ter)? >> meu coração é teu tiago<< what mean that he has your heart
or "and it read tiago" (verb to read)? what mean that he read your heart and was written tiago there. | | | 2007년 4월 30일 13:01 | | | Rodrigues, könntest du bitte die Menininhas Nachricht für Tizi übersetzen? | | | 2007년 4월 30일 13:46 | | | That's ok, Nava. I removed the german message. Just let the english one (is that understandable?) for Rodrigues translates.
I put messages on Tizi inbox too...
May Rodrigues translate too?
Thanks!! |
|
| |
|