Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-برتغالية برازيلية - panis angelorum cibus viatorum

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبرتغالية برازيلية

صنف تعبير

عنوان
panis angelorum cibus viatorum
نص
إقترحت من طرف Alfredo73
لغة مصدر: لاتيني

panis angelorum cibus viatorum

عنوان
pão dos anjos alimento dos viajantes
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Menininha
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

pão dos anjos alimento dos viajantes
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 21 آب 2007 16:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 آب 2007 09:18

goncin
عدد الرسائل: 3706
"pão dos anjos alimento dos viajantes". "Dos peregrinos" seria "peregrinorum".

17 آب 2007 10:04

Menininha
عدد الرسائل: 545
Obrigada!

Esse avatar tá muito bizarro... rsrs

17 آب 2007 19:16

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Agora tá certo?