Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - panis angelorum cibus viatorum
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
panis angelorum cibus viatorum
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Alfredo73
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
panis angelorum cibus viatorum
τίτλος
pão dos anjos alimento dos viajantes
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Menininha
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
pão dos anjos alimento dos viajantes
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
casper tavernello
- 21 Αύγουστος 2007 16:11
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Αύγουστος 2007 09:18
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
"pão dos anjos alimento dos
viajantes
". "Dos peregrinos" seria "peregrinorum".
17 Αύγουστος 2007 10:04
Menininha
Αριθμός μηνυμάτων: 545
Obrigada!
Esse avatar tá muito bizarro... rsrs
17 Αύγουστος 2007 19:16
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Agora tá certo?