Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - panis angelorum cibus viatorum
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
panis angelorum cibus viatorum
Tekstur
Framborið av
Alfredo73
Uppruna mál: Latín
panis angelorum cibus viatorum
Heiti
pão dos anjos alimento dos viajantes
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Menininha
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
pão dos anjos alimento dos viajantes
Góðkent av
casper tavernello
- 21 August 2007 16:11
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
17 August 2007 09:18
goncin
Tal av boðum: 3706
"pão dos anjos alimento dos
viajantes
". "Dos peregrinos" seria "peregrinorum".
17 August 2007 10:04
Menininha
Tal av boðum: 545
Obrigada!
Esse avatar tá muito bizarro... rsrs
17 August 2007 19:16
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Agora tá certo?