Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kireno cha Kibrazili - panis angelorum cibus viatorum
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Expression
Kichwa
panis angelorum cibus viatorum
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Alfredo73
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
panis angelorum cibus viatorum
Kichwa
pão dos anjos alimento dos viajantes
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
Menininha
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
pão dos anjos alimento dos viajantes
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
casper tavernello
- 21 Agosti 2007 16:11
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
17 Agosti 2007 09:18
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
"pão dos anjos alimento dos
viajantes
". "Dos peregrinos" seria "peregrinorum".
17 Agosti 2007 10:04
Menininha
Idadi ya ujumbe: 545
Obrigada!
Esse avatar tá muito bizarro... rsrs
17 Agosti 2007 19:16
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Agora tá certo?