Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αραβικά - إلهة حالة حبّ دائمة

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
إلهة حالة حبّ دائمة
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από NinaSCCP
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

إلهة حالة حبّ دائمة
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Gostaria de saber o que realmente significam tais frases, já que irei fazer uma tatuagem. O frase que desejo tatuar é: Deus amor eterno.
Entretanto quando envio as frases para algum tradutor mecânico online, sempre aparece: Deus, caixa permanente de grãos.
Τελευταία επεξεργασία από elmota - 9 Οκτώβριος 2008 03:43





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Απρίλιος 2008 08:58

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
okay nina, thing is:
إلهة حالة حبّ دائمة
means: the God of eternal love status
it also means (and this u will get by mechanical auto translation) God of case of permanent seads (or gross in this case) nothing to worry about, its just exact pronunciation of words
now: Deus amor eterno (God, eternal love)
means in Arabic: إلهي, حبّ أبدي

9 Απρίλιος 2008 00:17

NinaSCCP
Αριθμός μηνυμάτων: 6
Hi Elmota,
Thank you for the message!
Now I feel safe to make my tatoo.


8 Οκτώβριος 2008 10:04

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
someone needs to translate this one

CC: casper tavernello goncin thathavieira

8 Οκτώβριος 2008 11:51

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Thanks, elmota, but what about the second line?

9 Οκτώβριος 2008 03:43

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
i removed it
it said: original text: Brazilian Portuguese