Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Araba - إلهة حالة حبّ دائمة

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaBrazil-portugala

Kategorio Frazo

Titolo
إلهة حالة حبّ دائمة
Teksto tradukenda
Submetigx per NinaSCCP
Font-lingvo: Araba

إلهة حالة حبّ دائمة
Rimarkoj pri la traduko
Gostaria de saber o que realmente significam tais frases, já que irei fazer uma tatuagem. O frase que desejo tatuar é: Deus amor eterno.
Entretanto quando envio as frases para algum tradutor mecânico online, sempre aparece: Deus, caixa permanente de grãos.
Laste redaktita de elmota - 9 Oktobro 2008 03:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Aprilo 2008 08:58

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
okay nina, thing is:
إلهة حالة حبّ دائمة
means: the God of eternal love status
it also means (and this u will get by mechanical auto translation) God of case of permanent seads (or gross in this case) nothing to worry about, its just exact pronunciation of words
now: Deus amor eterno (God, eternal love)
means in Arabic: إلهي, حبّ أبدي

9 Aprilo 2008 00:17

NinaSCCP
Nombro da afiŝoj: 6
Hi Elmota,
Thank you for the message!
Now I feel safe to make my tatoo.


8 Oktobro 2008 10:04

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
someone needs to translate this one

CC: casper tavernello goncin thathavieira

8 Oktobro 2008 11:51

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Thanks, elmota, but what about the second line?

9 Oktobro 2008 03:43

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
i removed it
it said: original text: Brazilian Portuguese