Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kiarabu - إلهة Øالة Øبّ دائمة
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
إلهة Øالة Øبّ دائمة
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
NinaSCCP
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu
إلهة Øالة Øبّ دائمة
Maelezo kwa mfasiri
Gostaria de saber o que realmente significam tais frases, já que irei fazer uma tatuagem. O frase que desejo tatuar é: Deus amor eterno.
Entretanto quando envio as frases para algum tradutor mecânico online, sempre aparece: Deus, caixa permanente de grãos.
Ilihaririwa mwisho na
elmota
- 9 Oktoba 2008 03:43
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
8 Aprili 2008 08:58
elmota
Idadi ya ujumbe: 744
okay nina, thing is:
إلهة Øالة Øبّ دائمة
means: the God of eternal love status
it also means (and this u will get by mechanical auto translation) God of case of permanent seads (or gross in this case) nothing to worry about, its just exact pronunciation of words
now: Deus amor eterno (God, eternal love)
means in Arabic: إلهي, Øبّ أبدي
9 Aprili 2008 00:17
NinaSCCP
Idadi ya ujumbe: 6
Hi Elmota,
Thank you for the message!
Now I feel safe to make my tatoo.
8 Oktoba 2008 10:04
elmota
Idadi ya ujumbe: 744
someone needs to translate this one
CC:
casper tavernello
goncin
thathavieira
8 Oktoba 2008 11:51
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Thanks, elmota, but what about the second line?
9 Oktoba 2008 03:43
elmota
Idadi ya ujumbe: 744
i removed it
it said: original text: Brazilian Portuguese