خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - عربی - إلهة Øالة Øبّ دائمة
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
إلهة Øالة Øبّ دائمة
متن قابل ترجمه
NinaSCCP
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی
إلهة Øالة Øبّ دائمة
ملاحظاتی درباره ترجمه
Gostaria de saber o que realmente significam tais frases, já que irei fazer uma tatuagem. O frase que desejo tatuar é: Deus amor eterno.
Entretanto quando envio as frases para algum tradutor mecânico online, sempre aparece: Deus, caixa permanente de grãos.
آخرین ویرایش توسط
elmota
- 9 اکتبر 2008 03:43
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
8 آوریل 2008 08:58
elmota
تعداد پیامها: 744
okay nina, thing is:
إلهة Øالة Øبّ دائمة
means: the God of eternal love status
it also means (and this u will get by mechanical auto translation) God of case of permanent seads (or gross in this case) nothing to worry about, its just exact pronunciation of words
now: Deus amor eterno (God, eternal love)
means in Arabic: إلهي, Øبّ أبدي
9 آوریل 2008 00:17
NinaSCCP
تعداد پیامها: 6
Hi Elmota,
Thank you for the message!
Now I feel safe to make my tatoo.
8 اکتبر 2008 10:04
elmota
تعداد پیامها: 744
someone needs to translate this one
CC:
casper tavernello
goncin
thathavieira
8 اکتبر 2008 11:51
goncin
تعداد پیامها: 3706
Thanks, elmota, but what about the second line?
9 اکتبر 2008 03:43
elmota
تعداد پیامها: 744
i removed it
it said: original text: Brazilian Portuguese