Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Arabo - إلهة ØØ§Ù„Ø© ØØ¨Ù‘ دائمة
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
إلهة ØØ§Ù„Ø© ØØ¨Ù‘ دائمة
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
NinaSCCP
Lingua originale: Arabo
إلهة ØØ§Ù„Ø© ØØ¨Ù‘ دائمة
Note sulla traduzione
Gostaria de saber o que realmente significam tais frases, já que irei fazer uma tatuagem. O frase que desejo tatuar é: Deus amor eterno.
Entretanto quando envio as frases para algum tradutor mecânico online, sempre aparece: Deus, caixa permanente de grãos.
Ultima modifica di
elmota
- 9 Ottobre 2008 03:43
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Aprile 2008 08:58
elmota
Numero di messaggi: 744
okay nina, thing is:
إلهة ØØ§Ù„Ø© ØØ¨Ù‘ دائمة
means: the God of eternal love status
it also means (and this u will get by mechanical auto translation) God of case of permanent seads (or gross in this case) nothing to worry about, its just exact pronunciation of words
now: Deus amor eterno (God, eternal love)
means in Arabic: إلهي, ØØ¨Ù‘ أبدي
9 Aprile 2008 00:17
NinaSCCP
Numero di messaggi: 6
Hi Elmota,
Thank you for the message!
Now I feel safe to make my tatoo.
8 Ottobre 2008 10:04
elmota
Numero di messaggi: 744
someone needs to translate this one
CC:
casper tavernello
goncin
thathavieira
8 Ottobre 2008 11:51
goncin
Numero di messaggi: 3706
Thanks, elmota, but what about the second line?
9 Ottobre 2008 03:43
elmota
Numero di messaggi: 744
i removed it
it said: original text: Brazilian Portuguese