Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Árabe - إلهة Øالة Øبّ دائمة
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
إلهة Øالة Øبّ دائمة
Texto a ser traduzido
Enviado por
NinaSCCP
Idioma de origem: Árabe
إلهة Øالة Øبّ دائمة
Notas sobre a tradução
Gostaria de saber o que realmente significam tais frases, já que irei fazer uma tatuagem. O frase que desejo tatuar é: Deus amor eterno.
Entretanto quando envio as frases para algum tradutor mecânico online, sempre aparece: Deus, caixa permanente de grãos.
Último editado por
elmota
- 9 Outubro 2008 03:43
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
8 Abril 2008 08:58
elmota
Número de Mensagens: 744
okay nina, thing is:
إلهة Øالة Øبّ دائمة
means: the God of eternal love status
it also means (and this u will get by mechanical auto translation) God of case of permanent seads (or gross in this case) nothing to worry about, its just exact pronunciation of words
now: Deus amor eterno (God, eternal love)
means in Arabic: إلهي, Øبّ أبدي
9 Abril 2008 00:17
NinaSCCP
Número de Mensagens: 6
Hi Elmota,
Thank you for the message!
Now I feel safe to make my tatoo.
8 Outubro 2008 10:04
elmota
Número de Mensagens: 744
someone needs to translate this one
CC:
casper tavernello
goncin
thathavieira
8 Outubro 2008 11:51
goncin
Número de Mensagens: 3706
Thanks, elmota, but what about the second line?
9 Outubro 2008 03:43
elmota
Número de Mensagens: 744
i removed it
it said: original text: Brazilian Portuguese