Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Арабски - إلهة Øالة Øبّ دائمة
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
إلهة Øالة Øبّ دائمة
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
NinaSCCP
Език, от който се превежда: Арабски
إلهة Øالة Øبّ دائمة
Забележки за превода
Gostaria de saber o que realmente significam tais frases, já que irei fazer uma tatuagem. O frase que desejo tatuar é: Deus amor eterno.
Entretanto quando envio as frases para algum tradutor mecânico online, sempre aparece: Deus, caixa permanente de grãos.
Най-последно е прикачено от
elmota
- 9 Октомври 2008 03:43
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Април 2008 08:58
elmota
Общо мнения: 744
okay nina, thing is:
إلهة Øالة Øبّ دائمة
means: the God of eternal love status
it also means (and this u will get by mechanical auto translation) God of case of permanent seads (or gross in this case) nothing to worry about, its just exact pronunciation of words
now: Deus amor eterno (God, eternal love)
means in Arabic: إلهي, Øبّ أبدي
9 Април 2008 00:17
NinaSCCP
Общо мнения: 6
Hi Elmota,
Thank you for the message!
Now I feel safe to make my tatoo.
8 Октомври 2008 10:04
elmota
Общо мнения: 744
someone needs to translate this one
CC:
casper tavernello
goncin
thathavieira
8 Октомври 2008 11:51
goncin
Общо мнения: 3706
Thanks, elmota, but what about the second line?
9 Октомври 2008 03:43
elmota
Общо мнения: 744
i removed it
it said: original text: Brazilian Portuguese