Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - अरबी - إلهة حالة حبّ دائمة

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence

शीर्षक
إلهة حالة حبّ دائمة
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
NinaSCCPद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

إلهة حالة حبّ دائمة
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Gostaria de saber o que realmente significam tais frases, já que irei fazer uma tatuagem. O frase que desejo tatuar é: Deus amor eterno.
Entretanto quando envio as frases para algum tradutor mecânico online, sempre aparece: Deus, caixa permanente de grãos.
Edited by elmota - 2008年 अक्टोबर 9日 03:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 8日 08:58

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
okay nina, thing is:
إلهة حالة حبّ دائمة
means: the God of eternal love status
it also means (and this u will get by mechanical auto translation) God of case of permanent seads (or gross in this case) nothing to worry about, its just exact pronunciation of words
now: Deus amor eterno (God, eternal love)
means in Arabic: إلهي, حبّ أبدي

2008年 अप्रिल 9日 00:17

NinaSCCP
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Hi Elmota,
Thank you for the message!
Now I feel safe to make my tatoo.


2008年 अक्टोबर 8日 10:04

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
someone needs to translate this one

CC: casper tavernello goncin thathavieira

2008年 अक्टोबर 8日 11:51

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Thanks, elmota, but what about the second line?

2008年 अक्टोबर 9日 03:43

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
i removed it
it said: original text: Brazilian Portuguese