ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - アラビア語 - إلهة Øالة Øبّ دائمة
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
إلهة Øالة Øبّ دائمة
翻訳してほしいドキュメント
NinaSCCP
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
إلهة Øالة Øبّ دائمة
翻訳についてのコメント
Gostaria de saber o que realmente significam tais frases, já que irei fazer uma tatuagem. O frase que desejo tatuar é: Deus amor eterno.
Entretanto quando envio as frases para algum tradutor mecânico online, sempre aparece: Deus, caixa permanente de grãos.
elmota
が最後に編集しました - 2008年 10月 9日 03:43
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 8日 08:58
elmota
投稿数: 744
okay nina, thing is:
إلهة Øالة Øبّ دائمة
means: the God of eternal love status
it also means (and this u will get by mechanical auto translation) God of case of permanent seads (or gross in this case) nothing to worry about, its just exact pronunciation of words
now: Deus amor eterno (God, eternal love)
means in Arabic: إلهي, Øبّ أبدي
2008年 4月 9日 00:17
NinaSCCP
投稿数: 6
Hi Elmota,
Thank you for the message!
Now I feel safe to make my tatoo.
2008年 10月 8日 10:04
elmota
投稿数: 744
someone needs to translate this one
CC:
casper tavernello
goncin
thathavieira
2008年 10月 8日 11:51
goncin
投稿数: 3706
Thanks, elmota, but what about the second line?
2008年 10月 9日 03:43
elmota
投稿数: 744
i removed it
it said: original text: Brazilian Portuguese