Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Árabe - إلهة Øالة Øبّ دائمة
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
إلهة Øالة Øبّ دائمة
Texto a ser traduzido
Enviado por
NinaSCCP
Língua de origem: Árabe
إلهة Øالة Øبّ دائمة
Notas sobre a tradução
Gostaria de saber o que realmente significam tais frases, já que irei fazer uma tatuagem. O frase que desejo tatuar é: Deus amor eterno.
Entretanto quando envio as frases para algum tradutor mecânico online, sempre aparece: Deus, caixa permanente de grãos.
Última edição por
elmota
- 9 Outubro 2008 03:43
Última Mensagem
Autor
Mensagem
8 Abril 2008 08:58
elmota
Número de mensagens: 744
okay nina, thing is:
إلهة Øالة Øبّ دائمة
means: the God of eternal love status
it also means (and this u will get by mechanical auto translation) God of case of permanent seads (or gross in this case) nothing to worry about, its just exact pronunciation of words
now: Deus amor eterno (God, eternal love)
means in Arabic: إلهي, Øبّ أبدي
9 Abril 2008 00:17
NinaSCCP
Número de mensagens: 6
Hi Elmota,
Thank you for the message!
Now I feel safe to make my tatoo.
8 Outubro 2008 10:04
elmota
Número de mensagens: 744
someone needs to translate this one
CC:
casper tavernello
goncin
thathavieira
8 Outubro 2008 11:51
goncin
Número de mensagens: 3706
Thanks, elmota, but what about the second line?
9 Outubro 2008 03:43
elmota
Número de mensagens: 744
i removed it
it said: original text: Brazilian Portuguese