Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Арабська - إلهة ØØ§Ù„Ø© ØØ¨Ù‘ دائمة
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
إلهة ØØ§Ù„Ø© ØØ¨Ù‘ دائمة
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
NinaSCCP
Мова оригіналу: Арабська
إلهة ØØ§Ù„Ø© ØØ¨Ù‘ دائمة
Пояснення стосовно перекладу
Gostaria de saber o que realmente significam tais frases, já que irei fazer uma tatuagem. O frase que desejo tatuar é: Deus amor eterno.
Entretanto quando envio as frases para algum tradutor mecânico online, sempre aparece: Deus, caixa permanente de grãos.
Відредаговано
elmota
- 9 Жовтня 2008 03:43
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Квітня 2008 08:58
elmota
Кількість повідомлень: 744
okay nina, thing is:
إلهة ØØ§Ù„Ø© ØØ¨Ù‘ دائمة
means: the God of eternal love status
it also means (and this u will get by mechanical auto translation) God of case of permanent seads (or gross in this case) nothing to worry about, its just exact pronunciation of words
now: Deus amor eterno (God, eternal love)
means in Arabic: إلهي, ØØ¨Ù‘ أبدي
9 Квітня 2008 00:17
NinaSCCP
Кількість повідомлень: 6
Hi Elmota,
Thank you for the message!
Now I feel safe to make my tatoo.
8 Жовтня 2008 10:04
elmota
Кількість повідомлень: 744
someone needs to translate this one
CC:
casper tavernello
goncin
thathavieira
8 Жовтня 2008 11:51
goncin
Кількість повідомлень: 3706
Thanks, elmota, but what about the second line?
9 Жовтня 2008 03:43
elmota
Кількість повідомлень: 744
i removed it
it said: original text: Brazilian Portuguese