Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - Sen artık umudumun rengisin.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sen artık umudumun rengisin.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
RaiNboWwW
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Sen artık umudumun rengisin. Bak ben hep burada seni bekliyor olacağım.
τίτλος
Eres, a partir de ahora, ...
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Eres, a partir de ahora, el color de mi esperanza. Mira, estaré siempre aquà esperándote.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 27 Ιούλιος 2008 15:56
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
26 Ιούλιος 2008 20:20
J4MES
Αριθμός μηνυμάτων: 58
"ansiosamente" n'est pas dans la traduction d'origine.