Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Spaans - Sen artık umudumun rengisin.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Vrij schrijven
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sen artık umudumun rengisin.
Tekst
Opgestuurd door
RaiNboWwW
Uitgangs-taal: Turks
Sen artık umudumun rengisin. Bak ben hep burada seni bekliyor olacağım.
Titel
Eres, a partir de ahora, ...
Vertaling
Spaans
Vertaald door
lilian canale
Doel-taal: Spaans
Eres, a partir de ahora, el color de mi esperanza. Mira, estaré siempre aquà esperándote.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 27 juli 2008 15:56
Laatste bericht
Auteur
Bericht
26 juli 2008 20:20
J4MES
Aantal berichten: 58
"ansiosamente" n'est pas dans la traduction d'origine.