Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - Hallo cheri, s´il te plait dis mois si tu as...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Hallo cheri, s´il te plait dis mois si tu as...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από donne100
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Hallo cheri,
s´il te plait dis mois si tu as recu le cataloque que je t´avais envoyé le mois passé .
j´ai achté d´autre chose pour toi mais je veux savoir si ton adresse est sur. je t´aime bisous

τίτλος
Merhaba sevgilim
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Queenbee
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Merhaba sevgilim,
Eğer sana geçen ay gönderdiğim kataloğu aldıysan bana söyle lütfen. Senin için birşeyler satın aldım, fakat adresinin doğru olduğunu bilmek istiyorum.

Seni seviyorum, öptüm.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 15 Σεπτέμβριος 2008 22:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Αύγουστος 2008 18:03

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
aldinmi

14 Αύγουστος 2008 09:43

J4MES
Αριθμός μηνυμάτων: 58
"kataloğu alırsan" --> aldıysan

15 Αύγουστος 2008 04:33

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
"d´autre" n'est pas traduit
"bisous" = öpüçükler

17 Αύγουστος 2008 07:37

sybel
Αριθμός μηνυμάτων: 76
j'ai acheté d'autres choses = I have bought some other things

13 Σεπτέμβριος 2008 03:04

Ridvano
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Merhaba sevgilim,
Eğer sana geçen ay gönderdiğim kataloğu aldıysan bana söyle lütfen. Senin için başka birşey satın aldım, fakat adresinin doğru olduğunu bilmek istiyorum.

Seni seviyorum, öptüm