Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-トルコ語 - Hallo cheri, s´il te plait dis mois si tu as...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Hallo cheri, s´il te plait dis mois si tu as...
テキスト
donne100様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Hallo cheri,
s´il te plait dis mois si tu as recu le cataloque que je t´avais envoyé le mois passé .
j´ai achté d´autre chose pour toi mais je veux savoir si ton adresse est sur. je t´aime bisous

タイトル
Merhaba sevgilim
翻訳
トルコ語

Queenbee様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Merhaba sevgilim,
Eğer sana geçen ay gönderdiğim kataloğu aldıysan bana söyle lütfen. Senin için birşeyler satın aldım, fakat adresinin doğru olduğunu bilmek istiyorum.

Seni seviyorum, öptüm.

最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 9月 15日 22:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 13日 18:03

kfeto
投稿数: 953
aldinmi

2008年 8月 14日 09:43

J4MES
投稿数: 58
"kataloğu alırsan" --> aldıysan

2008年 8月 15日 04:33

turkishmiss
投稿数: 2132
"d´autre" n'est pas traduit
"bisous" = öpüçükler

2008年 8月 17日 07:37

sybel
投稿数: 76
j'ai acheté d'autres choses = I have bought some other things

2008年 9月 13日 03:04

Ridvano
投稿数: 9
Merhaba sevgilim,
Eğer sana geçen ay gönderdiğim kataloğu aldıysan bana söyle lütfen. Senin için başka birşey satın aldım, fakat adresinin doğru olduğunu bilmek istiyorum.

Seni seviyorum, öptüm