Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Hallo cheri, s´il te plait dis mois si tu as...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Hallo cheri, s´il te plait dis mois si tu as...
Teksti
Lähettäjä donne100
Alkuperäinen kieli: Ranska

Hallo cheri,
s´il te plait dis mois si tu as recu le cataloque que je t´avais envoyé le mois passé .
j´ai achté d´autre chose pour toi mais je veux savoir si ton adresse est sur. je t´aime bisous

Otsikko
Merhaba sevgilim
Käännös
Turkki

Kääntäjä Queenbee
Kohdekieli: Turkki

Merhaba sevgilim,
Eğer sana geçen ay gönderdiğim kataloğu aldıysan bana söyle lütfen. Senin için birşeyler satın aldım, fakat adresinin doğru olduğunu bilmek istiyorum.

Seni seviyorum, öptüm.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 15 Syyskuu 2008 22:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Elokuu 2008 18:03

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
aldinmi

14 Elokuu 2008 09:43

J4MES
Viestien lukumäärä: 58
"kataloğu alırsan" --> aldıysan

15 Elokuu 2008 04:33

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
"d´autre" n'est pas traduit
"bisous" = öpüçükler

17 Elokuu 2008 07:37

sybel
Viestien lukumäärä: 76
j'ai acheté d'autres choses = I have bought some other things

13 Syyskuu 2008 03:04

Ridvano
Viestien lukumäärä: 9
Merhaba sevgilim,
Eğer sana geçen ay gönderdiğim kataloğu aldıysan bana söyle lütfen. Senin için başka birşey satın aldım, fakat adresinin doğru olduğunu bilmek istiyorum.

Seni seviyorum, öptüm