Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Ik zie mijn lief graag

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Chat

τίτλος
Ik zie mijn lief graag
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sol.klemchuk
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

Ik zie mijn lief graag
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
meu ex namorado que é russo escreveu isso pra mim, mas pelo que percebi é em holandes

τίτλος
Amo o meu amor
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Lein
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Amo o meu amor
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Acho que o texto foi escrito em Flamengo. Se foi escrito em Holandês, o significado é ‘Gosto de ver o meu amor’, ou seja, bem menos forte.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 26 Σεπτέμβριος 2008 19:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Σεπτέμβριος 2008 04:53

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Hi Dutch experts.

Could you bridge this sentence into English?

The translation is: I love my love.
Lein wrote in the remarks she thinks that it has been written in Flemish. But if it has been written in Dutch the meaning is "I like to see my love".

Thanks

CC: Martijn Chantal

26 Σεπτέμβριος 2008 08:28

Chantal
Αριθμός μηνυμάτων: 878
Hmm, this is quite a tough one because yes it could be Flemish, and they may give another meaning to it.. In Dutch the literal meaning would indeed be 'I like to see my love', and even though it may have a little different meaning in Flemish.. well.. why don't we ask her? I guess Lein has a good reason why she translated it this way.. .


CC: tristangun

26 Σεπτέμβριος 2008 19:25

Urunghai
Αριθμός μηνυμάτων: 464
Hello Angelus, Chantal

It's Flemish indeed, "mijn lief" is the boyfriend/girlfriend of the speaker.
So the English bridge would be "I love my darling", or even "I love my love", if you use "love" to describe a person; that's probably the reason there's a confusion :-)

Anyway, Lein's translation is OK, but I'd prefer something like "Eu amo meu querido" to show it's a person you're talking about.

26 Σεπτέμβριος 2008 19:30

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Hello everyone.

Thanks so much for your confirmation.

This translation can be accepted the way it is.
Here the word "amor" is really being addressed to a person.