Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Βουλγαρικά - aventuras y desventuras de casiperro del hambre

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΒουλγαρικά

τίτλος
aventuras y desventuras de casiperro del hambre
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Melito09
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Nosotros fuimos once hermanos para diez tetas,y ahí estuvo el problema.Yyo,para colmo,que nací con hambre.Un hambre que ni se imaginan,unas ganas de tragarme el mundo que in les cuento..

τίτλος
Ние бяхме единадесет братя на десет....
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από драганов1405
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

Ние бяхме единадесет братя на десет цици и там беше проблемът. И аз, като допълнение, се родих с един глад. Глад, който не можеш да си представиш, едно желание да поглъщам света, който им казва...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Твърде много правописни грешки, следващ такъв превод няма да мине. ViaLuminosa
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViaLuminosa - 18 Νοέμβριος 2008 22:58