Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ブルガリア語 - aventuras y desventuras de casiperro del hambre

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ブルガリア語

タイトル
aventuras y desventuras de casiperro del hambre
テキスト
Melito09様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Nosotros fuimos once hermanos para diez tetas,y ahí estuvo el problema.Yyo,para colmo,que nací con hambre.Un hambre que ni se imaginan,unas ganas de tragarme el mundo que in les cuento..

タイトル
Ние бяхме единадесет братя на десет....
翻訳
ブルガリア語

драганов1405様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Ние бяхме единадесет братя на десет цици и там беше проблемът. И аз, като допълнение, се родих с един глад. Глад, който не можеш да си представиш, едно желание да поглъщам света, който им казва...
翻訳についてのコメント
Твърде много правописни грешки, следващ такъв превод няма да мине. ViaLuminosa
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2008年 11月 18日 22:58