Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - resimdeki sen misin?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙσπανικά

Κατηγορία Chat

τίτλος
resimdeki sen misin?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lycan42
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

resimdeki sen misin?

τίτλος
¿Eres tú la de la foto?
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

¿Eres tú la de la foto?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
¿Eres tú la de la foto? / ¿Eres tú la que está en la foto?

Bridge by handyy under the original
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 2 Φεβρουάριος 2009 20:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Φεβρουάριος 2009 20:50

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
He cambiado tu versión por la primera que propones en los comentarios. "¿Eres tú en la foto?" parece español hablado por un extranjero