ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-スペイン語 - resimdeki sen misin?
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
タイトル
resimdeki sen misin?
テキスト
lycan42
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
resimdeki sen misin?
タイトル
¿Eres tú la de la foto?
翻訳
スペイン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
¿Eres tú la de la foto?
翻訳についてのコメント
¿Eres tú la de la foto? / ¿Eres tú la que está en la foto?
Bridge by handyy under the original
最終承認・編集者
guilon
- 2009年 2月 2日 20:48
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 2日 20:50
guilon
投稿数: 1549
He cambiado tu versión por la primera que propones en los comentarios. "¿Eres tú en la foto?" parece español hablado por un extranjero